mm

About Loren Blake Spendlove

Loren Spendlove (MBA, California State University, Fullerton and PhD, University of Wyoming) has worked in many fields over the last thirty years, including academics and corporate financial management. Currently, he and his wife design and manufacture consumer goods. A student of languages, his research interests center on linguistics and etymology.

Turning to the Lord With the Whole Heart: The Doctrine of Repentance in the Bible and the Book of Mormon

Abstract: Repentance is considered one of the foundational principles of the gospel. As demonstrated in this article, there is a harmony in how repentance is portrayed in the Old Testament, New Testament, and Book of Mormon. In all three books the principle of repentance is shown to be a two-part process of turning away from sin and returning to the Lord through good works. Just as faith has been called “active belief,” repentance could be called “active remorse,” and must be accompanied by good works to be effective in our lives. The goal and end result of sincere repentance is a turning to the Lord with the whole heart, enabling us to return to the presence of God. Continue reading

Say Now Shibboleth, or Maybe Cumorah

Abstract: The Deseret Alphabet represents a bold but failed attempt by 19th century LDS Church leaders to revolutionize English language orthography. As 21st century members of the LDS Church, we can benefit from this less than successful experiment by studying the 1869 Deseret Alphabet Book of Mormon and learning how early church members most likely pronounced Book of Mormon names. Continue reading

Whoso Forbiddeth to Abstain from Meats

Abstract: The double negative phrase “forbiddeth to abstain” as found in D&C 49:18 can be confusing and syntactically challenging for readers. While some have argued that the phrase should be read and understood literally, the Doctrine and Covenants of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints indicates that a literal reading is not correct. In this article I demonstrate that the phrase “forbid to abstain” was an accepted English idiom prior to and for a few decades following the receipt of D&C 49, even though it has vanished from contemporary usage completely. The meaning of this idiomatic expression was “command to abstain,” in opposition to its literal meaning. The probable origin of this expression is the Greek text of 1 Timothy 4:3, which in English partially reads “commanding to abstain from meats.” However, in Greek the phrase “commanding to abstain” would be rendered more correctly as “forbidding to abstain.” I conclude that the proper reading of “forbiddeth to abstain” in D&C 49:18 is the idiomatic rather than the literal one and that it should be understood as “commandeth to abstain.” Continue reading

Understanding Nephi with the Help of Noah Webster

Abstract: Dictionaries, especially Noah Webster’s 1828 American Dictionary of the English Language, can be useful and informative resources to help us better understand the language of the Book of Mormon. This article compares definitions of words and phrases found in the book of 1 Nephi, using Webster’s 1828 dictionary and the New Oxford American Dictionary as references. By comparing these two dictionaries, we can see how word usage and meanings have changed since the original publication of the Book of Mormon in 1830. We can also gain a greater appreciation of the text of the Book of Mormon in a way that its first readers probably understood it. Continue reading

Limhi’s Discourse: Proximity and Distance in Teaching

Abstract: The author introduces a syntactic technique known as “enallage”—an intentional substitution of one grammatical form for another. This technique can be used to create distance or proximity between the speaker, the audience, and the message. The author demonstrates how king Limhi skillfully used this technique to teach his people the consequences of sin and the power of deliverance through repentance. Continue reading