Abstract: Janus parallelism, a tool evident in ancient Hebrew poetry, is documented at some length by Scott B. Noegel in Janus Parallelism in the Book of Job, which I recently reviewed. Since the authorship of Job predates the removal of the Lehites from Jerusalem, this tool may have been available to writers in the Book of Mormon. While we do not have the original text to analyze wordplays in the original language, it may be possible to apply some of the cases considered by Noegel to find remnants of related “polysensuous” wordplays that might have been present in the original text or to consider other previously proposed wordplays that may include a Janus-like aspect.
Abstract: Janus parallelism is a recently discovered tool evident in ancient Hebrew poetry. Like the two-faced Roman god Janus, Janus parallelism employs a Hebrew word with two meanings that faces two ways. One meaning of the word relates to the preceding text while the other meaning of the word relates to the following text. Examples of such wordplays have been found in many parts of the Old Testament, though the Book of Job appears to be especially rich in these sophisticated puns.1 A valuable tool for exploring the richness of Janus parallelism is Scott B. Noegel’s detailed work, Janus Parallelism in the Book of Job (Sheffield, UK: Sheffield Academic Press, 2009), where over 50 examples are considered. His book can greatly strengthen our appreciation for the intense and clever wordplays in Job, a book laden with puns and semantic artistry. In many cases, important new layers of meaning are revealed by understanding the long-overlooked wordplays in Job’s many Janus parallelisms.